Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
हन्तैहि ब्राह्मण क्षिप्रं सह पुत्रेण हस्तिना । त्वं हि प्राप्तुं शुभाँलल्लोकानह्वाय च चिराय च
hanta ehi brāhmaṇa kṣipraṃ saha putreṇa hastinā | tvaṃ hi prāptuṃ śubhān lokān āhvāya ca cirāya ca ||
Gautama said: “Come, O brāhmaṇa—come quickly, together with your son, the elephant. You have now become fit to attain auspicious worlds, having been invited (to them), and to dwell there for a long time.”
गौतम उवाच
The verse presents the ethical idea that righteous conduct and the goodwill/blessing of a realized sage can culminate in eligibility for ‘auspicious worlds’—a symbolic affirmation that dharmic life leads to elevated, enduring spiritual reward.
Gautama addresses a brāhmaṇa and urges him to depart immediately, accompanied by an elephant described as his ‘son.’ He declares that the brāhmaṇa has become qualified to attain auspicious realms and to remain there for a long time, as though formally summoned to that destiny.