Shloka 8

प्रतीप उवाच त्वया निवृत्तमेतत्‌ तु यन्मां चोदयसि प्रियम्‌ । अन्यथा प्रतिपन्न॑ मां नाशयेद्‌ धर्मविप्लव:,प्रतीपने कहा--सुन्दरी! तुम जिस प्रिय मनोरथकी पूर्तिके लिये मुझे प्रेरित कर रही हो, उसका निराकरण भी तुम्हारे द्वारा ही हो गया। यदि मैं धर्मके विपरीत तुम्हारा यह प्रस्ताव स्वीकार कर लूँ तो धर्मका यह विनाश मेरा भी नाश कर डालेगा

pratīpa uvāca | tvayā nivṛttam etat tu yan māṃ codayasi priyam | anyathā pratipannaṃ māṃ nāśayed dharma-viplavaḥ ||

Pratīpa said: “What you urge upon me as a dear desire has, in fact, already been set aside by you yourself. If I were to accept it otherwise—contrary to dharma—then that very overthrow of dharma would bring about my own ruin as well.”

प्रतीपःPratipa (name)
प्रतीपः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतीप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
निवृत्तम्has been turned back/negated
निवृत्तम्:
TypeAdjective
Rootनि-√वृत् (निवृत्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यत्which/that (relative)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
चोदयसिyou urge/impel
चोदयसि:
TypeVerb
Rootचुद्
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
प्रियम्a dear/desired (thing)
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
प्रतिपन्नम्having undertaken/accepted
प्रतिपन्नम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-√पद् (प्रतिपन्न)
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
नाशयेत्would destroy
नाशयेत्:
TypeVerb
Rootनश् (णिच्) / नाशय
FormOptative, 3, Singular, Parasmaipada
धर्म-विप्लवःthe ruin/overturning of dharma
धर्म-विप्लवः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म + विप्लव
FormMasculine, Nominative, Singular

प्रतीप उवाच

P
Pratīpa

Educational Q&A

A personal desire must not be pursued at the cost of dharma; violating moral order rebounds upon the violator, bringing self-destruction along with the collapse of righteousness.

King Pratīpa responds to a woman’s urging (a tempting proposal) by refusing it on ethical grounds, stating that accepting something contrary to dharma would lead to his own ruin through the very disruption of dharma.