तत् सर्वमेव पुत्रस्ते न मीमांसेत कर्हिचित् | एवं वसन्ती पुत्रे ते वर्धयिष्याम्यहं रतिम्
tat sarvam eva putras te na mīmāṁseta karhicit | evaṁ vasantī putre te vardhayiṣyāmy ahaṁ ratim ||
Pratīpa said: “Let your son never, at any time, question or investigate any of this. If she dwells with your son in this manner, I shall myself foster and increase the bond of love between them.”
प्रतीप उवाच
The verse emphasizes restraint in suspicion and inquiry within a delicate moral arrangement: the son should not scrutinize the conditions, and harmony is maintained through trust and adherence to the elder’s directive, enabling affection (rati) to grow.
King Pratīpa gives an instruction concerning his son’s future relationship: he insists that the son must never question the stipulated matter, and he promises to help nurture the mutual affection if the woman continues to live with the son in that prescribed way.