Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)

देवयान्युवाच यदि त्वमीश्वरस्तात राज्ञो वित्तस्य भार्गव | नाभिजानामि तत्‌ ते5हं राजा तु वदतु स्वयम्‌,तब देवयानीने कहा--तात! यदि आप राजाके धनके स्वामी हैं तो आपके कहनेसे मैं इस बातको नहीं मानूँगी। राजा स्वयं कहें, तो मुझे विश्वास होगा

devayāny uvāca yadi tvam īśvaras tāta rājño vittasya bhārgava | nābhijānāmi tat te 'haṃ rājā tu vadatu svayam ||

Devayānī said: “Dear one, O Bhārgava, if you claim to be the master of the king’s wealth, I cannot accept that merely on your word. Let the king himself say it—then I will believe.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
ईश्वरःlord/master
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear (sir)/father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वित्तस्यof wealth/treasure
वित्तस्य:
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Genitive, Singular
भार्गवO Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गव:
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानामिI acknowledge/accept (as true)
अभिजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, 1st, Singular
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वदतुlet (him) say/speak
वदतु:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, 3rd, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
B
Bhārgava (Śukra)
T
the King (rājā)

Educational Q&A

The verse highlights ethical caution in accepting claims of authority: legitimacy should be verified through the proper source. Devayānī insists that a claim about royal wealth must be confirmed by the king himself, emphasizing credibility, due process, and appropriate testimony.

Devayānī responds to Bhārgava (Śukra) regarding a claim of control over the king’s wealth. She refuses to accept it solely on his assertion and demands direct confirmation from the king, showing her insistence on clear authorization.