Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ययातिः शर्मिष्ठायाः ऋतुप्रार्थनां धर्मसंवादं च शृणोति

Yayāti and Śarmiṣṭhā: request in ṛtu and discourse on truth and dharma

तमागतमभिप्रेक्ष्य देवा इन्द्रपुरोगमा: । बृहस्पतिं सभाज्येदं कचं वचनमन्रुवन्‌,उन्हें आया देख इन्द्रादि देवता बृहस्पतिजीकी सेवामें उपस्थित हो कचसे यह वचन बोले

tam āgatam abhiprekṣya devā indrapurogamāḥ | bṛhaspatiṁ sabhājyedaṁ kacaṁ vacanam abruvan ||

Vaiśampāyana said: Seeing Kacha arrive, the gods—led by Indra—first honored Bṛhaspati with due reverence, and then addressed Kacha with these words.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्arrived, having come
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम् (गम्)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving seen
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्रेक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
इन्द्रपुरोगमाःwith Indra at their head
इन्द्रपुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
बृहस्पतिम्Bṛhaspati
बृहस्पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Accusative, Singular
सभाज्यhaving honored, having paid respects to
सभाज्य:
TypeVerb
Rootसम्-भज्
FormAbsolutive (Gerund)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
कचम्Kaca
कचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्रुवन्they said, they spoke
अन्रुवन्:
TypeVerb
Rootअनु-रु (रव्/रु) / ब्रू (contextual)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaca
I
Indra
D
Devas
B
Bṛhaspati