Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

यदा स्वमुखमादर्शे विकृतं सो$भिवीक्षते । तदान्तरं विजानीते आत्मानं चेतरं जनम्‌,किंतु जब कभी आइनेमें वह अपने विकृत मुखका दर्शन कर लेता है, तब अपने और दूसरोंमें क्या अन्तर है, यह उसकी समझमें आ जाता है

yadā svamukham ādarśe vikṛtaṃ so’bhivīkṣate | tadāntaraṃ vijānīte ātmānaṃ cetaraṃ janam ||

“When a man sees his own face distorted in a mirror, he then understands the difference between himself and other people.”

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
स्वमुखम्one's own face
स्वमुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आदर्शेin a mirror
आदर्शे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदर्श
FormMasculine, Locative, Singular
विकृतम्distorted, deformed
विकृतम्:
TypeAdjective
Rootविकृत
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिवीक्षतेsees, looks at
अभिवीक्षते:
TypeVerb
Rootअभि-वीक्ष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
अन्तरम्difference
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
विजानीतेunderstands, knows
विजानीते:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतरम्other
इतरम्:
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Accusative, Singular
जनम्person, people
जनम्:
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Accusative, Singular

दुष्यन्त उवाच

दुष्यन्त (Duṣyanta)
आदर्श (mirror)