Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति

Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence

वेदेष्वपि वदन्तीमें मन्त्रग्रामं द्विजातय: । जातकर्मणि पुत्राणां तवापि विदितं तथा,'पुत्रोंके जातकर्म संस्कारके समय वेदज्ञ ब्राह्मण जिस वैदिक मन्त्रसमुदायका उच्चारण करते हैं, उसे आप भी जानते हैं

vedeṣv api vadantīm imaṁ mantragrāmaṁ dvijātayaḥ | jātakarmaṇi putrāṇāṁ tavāpi viditaṁ tathā ||

Duṣyanta said: “Even in the Vedas, the twice-born recite this very cluster of mantras at the time of the birth-rite (jātakarma) for sons. You too know it well.”

वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Locative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वदन्तिthey recite/say
वदन्ति:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्त्रग्रामम्collection of mantras
मन्त्रग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootमन्त्रग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural
जातकर्मणिat/in the birth-rite (jātakarman)
जातकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजातकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विदितम्known
विदितम्:
TypeAdjective
Rootविदित
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

दुष्यन्त उवाच

दुष्यन्त (Duṣyanta)
द्विजातयः (dvijātayaḥ—twice-born, Brahmins)
वेद (Veda)
जातकर्म (jātakarma—birth rite)
पुत्र (sons)