Shloka 49

(अन्तरात्मैव सर्वस्य पुत्रनाम्नोच्यते सदा । गती रूपं च चेष्टा च आवर्ता लक्षणानि च॒ ।। पितृणां यानि दृश्यन्ते पुत्राणां सन्ति तानि च | तेषां शीलाचारगुणास्तत्सम्पर्काच्छुभाशुभा: ।।) “सबका अन्तरात्मा ही सदा पुत्र नामसे प्रतिपादित होता है। पिताकी जैसी चाल होती है, जैसे रूप, चेष्टा, आवर्त (भँवर) और लक्षण आदि होते हैं, पुत्रमें भी वैसी ही चाल और वैसे ही रूप-लक्षण आदि देखे जाते हैं। पिताके सम्पर्कसे ही पुत्रोंमें शुभ-अशुभ शील, गुण एवं आचार आदि आते हैं। भार्यायां जनित॑ पुत्रमादर्शेष्विव चाननम्‌ | ह्वादते जनिता प्रेक्ष्य स्वर्ग प्राप्पेव पुण्यकृत्‌,'जैसे दर्पणमें अपना मुँह देखा जाता है, उसी प्रकार पत्नीके गर्भसे उत्पन्न हुए अपने आत्माको ही पुत्ररूपमें देखकर पिताको वैसा ही आनन्द होता है, जैसा पुण्यात्मा पुरुषको स्वर्गलोककी प्राप्ति हो जानेपर होता है

duṣyanta uvāca |

antarātmaiva sarvasya putranāmnocyate sadā |

gatī rūpaṃ ca ceṣṭā ca āvartā lakṣaṇāni ca ||

pitṝṇāṃ yāni dṛśyante putrāṇāṃ santi tāni ca |

teṣāṃ śīlācāragunāstat-samparkācchubhāśubhāḥ ||

bhāryāyāṃ janitaṃ putramādarśeṣviva cānanam |

hrādate janitā prekṣya svargaṃ prāpyeva puṇyakṛt ||

Duṣyanta said: “A son is always spoken of as the very inner self of a man. The father’s gait, appearance, manner of acting, even his characteristic turns and marks—these are seen again in the son. And from association with the father, sons acquire their dispositions, conduct, and qualities, whether auspicious or inauspicious. Just as one sees one’s own face in a mirror, so a father, seeing the son born of his wife as his own self made visible, rejoices—like a virtuous man who has attained heaven.”

अन्तरात्माinner self
अन्तरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वस्यof everyone
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रनाम्नाby the name 'son'/under the designation 'son'
पुत्रनाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्रनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
उच्यतेis called/said
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
गतिःmovement/gait
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेष्टाactivity/gesture
चेष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootचेष्टा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आवर्ताःwhorls/curls (lit. vortices)
आवर्ताः:
Karta
TypeNoun
Rootआवर्त
FormMasculine, Nominative, Plural
लक्षणानिmarks/signs
लक्षणानि:
Karta
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृणाम्of fathers
पितृणाम्:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
यानिwhich (things)
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive, Third, Plural
पुत्राणाम्of sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
तानिthose (same things)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शीलाचारगुणाःcharacter, conduct, and qualities
शीलाचारगुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootशीलाचारगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्सम्पर्कात्from that association/contact (with the father)
तत्सम्पर्कात्:
Apadana
TypeNoun
Rootतत्सम्पर्क
FormMasculine, Ablative, Singular
शुभाशुभाःgood and bad
शुभाशुभाः:
TypeAdjective
Rootशुभाशुभ
FormMasculine, Nominative, Plural

दुष्यन्त उवाच

D
Duṣyanta
F
father (janitā/pitṛ)
S
son (putra)
W
wife (bhāryā)
M
mirror (ādarśa)
H
heaven (svarga)

Educational Q&A

The verse frames the son as the father’s ‘inner self’ made visible: children mirror a parent’s outward traits and, through close association, absorb conduct and qualities—good or bad—highlighting ethical responsibility in parenting and self-discipline.

Duṣyanta argues for the intimate identity between father and son, using resemblance and the mirror analogy to express why a father naturally delights in his son, as if beholding himself and gaining a heaven-like joy—supporting the broader discussion of recognition and legitimacy in the Duṣyanta–Śakuntalā episode.