Shloka 118

वैशम्पायन उवाच तं विशोध्य तदा राजा देवदूतेन भारत । हृष्ट: प्रमुदितश्चापि प्रतिजग्राह तं सुतम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--भारत! इस प्रकार देवदूतके वचनसे उस बालककी शुद्धता प्रमाणित करके राजा दुष्यन्तने हर्ष और आनन्दमें मग्न हो उस समय अपने उस पुत्रको ग्रहण किया

Vaiśampāyana said: “O Bhārata! Then King Duṣyanta, having had the boy’s purity examined and confirmed by the words of a divine messenger, rejoiced greatly; filled with gladness, he accepted that son.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विशोध्यhaving purified/verified
विशोध्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि-शुध्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप्
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवदूतेनby the divine messenger
देवदूतेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेवदूत
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुदितःjoyful
प्रमुदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमुदित
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रतिजग्राहaccepted/took (to himself)
प्रतिजग्राह:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच