Shloka 39

भारुण्डसामगीताभिरथर्वशिरसोदगतै: । यतात्मभि: सुनियतै: शुशुभे स तदाश्रम:,यज्ञविद्या और उसके अंगोंकी जानकारी रखनेवाले यजुर्वेदी विद्वान्‌ भी आश्रमकी शोभा बढ़ा रहे थे। नियमपूर्वक ब्रह्मचर्यव्रतका पालन करनेवाले सामवेदी महर्षियोंद्वारा वहाँ मधुरस्वरसे सामवेदका गान किया जा रहा था। मनको संयममें रखकर नियमपूर्वक उत्तम व्रतका पालन करनेवाले सामवेदी और अथर्ववेदी महर्षि भारुण्डसंज्ञक साममन्त्रोंके गीत गाते और अथर्ववेदके मन्त्रोंका उच्चारण करते थे; जिससे उस आश्रमकी बड़ी शोभा होती थी

bhāruṇḍasāmagītābhir atharvaśirasodgataiḥ | yatātmabhiḥ suniyataiḥ śuśubhe sa tadāśramaḥ ||

Then that hermitage shone with splendor: disciplined sages, self-controlled and strictly observant, filled it with the chanting of Bhāruṇḍa Sāman hymns and with Atharvan recitations (from the Atharvaśiras tradition). Their regulated vows and reverent Vedic song made the āśrama radiant.

भारुण्डसामगीताभिःby the songs of the Bhāruṇḍa Sāman (chants)
भारुण्डसामगीताभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभारुण्डसामगीता
FormFeminine, Instrumental, Plural
अथर्वशिरसःof Atharvaśiras (Atharvan hymns/Upaniṣadic text)
अथर्वशिरसः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअथर्वशिरस्
FormNeuter, Genitive, Singular
उद्गतैःby the chanters (Udgātṛ priests)
उद्गतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउद्गत
FormMasculine, Instrumental, Plural
यतात्मभिःby the self-controlled (ones)
यतात्मभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootयतात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुनियतैःby the well-disciplined
सुनियतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुनियत
FormMasculine, Instrumental, Plural
शुशुभेshone; was splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect, 3rd, Singular
सःthat (it/he)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रमःhermitage; āśrama
आश्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana (speaker)
Ā
āśrama (hermitage)
B
Bhāruṇḍa Sāman chants
A
Atharvaśiras (Atharvan recitation tradition)

Educational Q&A

The verse highlights that true spiritual radiance arises from disciplined conduct (self-restraint and strict observance) joined with sacred study and recitation; learning is portrayed as ethically grounded in regulated vows.

Vaiśaṃpāyana describes an āśrama scene where well-disciplined sages beautify the hermitage through melodious Sāman chanting (Bhāruṇḍa) and Atharvan recitations (Atharvaśiras), emphasizing the atmosphere of Vedic ritual and austerity.