Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

स पाण्डुरिति विख्यात: सत्यधर्मरत: शुचि: । अत्रेस्तु- सुमहाभागं पुत्र पुत्रवतां वरम्‌ । विदुरं विद्धि तं लोके जात॑ बुद्धिमतां वरम्‌,उन्हींके छोटे भाई महान्‌ शक्तिशाली महाबली पाण्डुके नामसे विख्यात हुए। वे सत्य- धर्ममें तत्पर और पवित्र थे। पुत्रवानोंमें श्रेष्ठ और बुद्धिमानोंमें उत्तम परम सौभाग्यशाली विदुरको तुम इस लोकमें सूर्यपुत्र धर्मके अंशसे उत्पन्न हुआ समझो

sa pāṇḍur iti vikhyātaḥ satyadharmarataḥ śuciḥ | atres tu sumahābhāgaṃ putra putravatāṃ varam | viduraṃ viddhi taṃ loke jātaṃ buddhimatāṃ varam | sūryaputra-dharmāṃśena utpannaṃ manyasva ||

Vaiśaṃpāyana said: He became renowned by the name Pāṇḍu—pure in conduct, devoted to truth and dharma. And know Vidura in this world to be supremely fortunate, the best among those blessed with sons and the foremost among the wise—born as a portion of Dharma, the son of the Sun.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डुःPāṇḍu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (so called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विख्यातःrenowned, famous
विख्यातः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यधर्मरतःdevoted to truth and dharma
सत्यधर्मरतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यधर्मरत
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सुमहाभागम्most fortunate
सुमहाभागम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पुत्रवताम्of those who have sons
पुत्रवताम्:
TypeAdjective
Rootपुत्रवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरम्best, excellent
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्धिknow (you), understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
जातम्born
जातम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Accusative, Singular
बुद्धिमताम्of the intelligent
बुद्धिमताम्:
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरम्best
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍu
V
Vidura
D
Dharma
S
Sūrya (Sun)
A
Atri

Educational Q&A

The verse elevates ethical character as true nobility: Pāṇḍu is praised for purity and commitment to truth and dharma, while Vidura is presented as the exemplar of wisdom and righteousness, linked to Dharma itself—implying that moral insight and integrity are the highest forms of greatness.

Vaiśaṃpāyana is describing notable figures of the Kuru line: he identifies Pāṇḍu as famous for his virtuous disposition and then instructs the listener to recognize Vidura as exceptionally fortunate and wise, explaining his exalted origin as a partial incarnation of Dharma (associated here with the Sun).