Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः

Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition

धृतराष्ट्र इति ख्यात: कृष्णद्वैपायनात्मज: । दीर्घबाहुर्महातेजा: प्रज्ञाचक्षुर्नराधिप:

dhṛtarāṣṭra iti khyātaḥ kṛṣṇadvaipāyanātmajaḥ | dīrghabāhur mahātejāḥ prajñācakṣur narādhipaḥ ||

Vaiśampāyana said: He was renowned by the name Dhṛtarāṣṭra—son of Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa). Long-armed and of great splendor, he was a king whose true sight was wisdom, even as his physical vision was absent.

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra (he whose kingdom is held/firm)
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (named)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःknown; famed
ख्यातः:
TypeAdjective
Rootख्या
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णद्वैपायनात्मजःson of Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)
कृष्णद्वैपायनात्मजः:
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैपायन-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
दीर्घबाहुःlong-armed
दीर्घबाहुः:
TypeAdjective
Rootदीर्घबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रज्ञाचक्षुःhaving wisdom as (his) eyes; wise-sighted
प्रज्ञाचक्षुः:
TypeAdjective
Rootप्रज्ञाचक्षुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking; ruler of men
नराधिपः:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana (Vyāsa)

Educational Q&A

The verse contrasts outer limitation with inner capacity: true leadership is grounded not merely in physical faculties but in prajñā (discernment). By calling Dhṛtarāṣṭra 'prajñācakṣuḥ', it highlights ethical kingship as rooted in insight and judgment.

Vaiśampāyana is introducing/characterizing Dhṛtarāṣṭra, identifying him by name and lineage as Vyāsa’s son, and describing his royal stature and notable qualities, setting context for the Kuru succession and the unfolding family history.