Shloka 144

तमिन्द्रो ब्राह्मणो भूत्वा पुत्रार्थे भूतभावन: । ययाचे कुण्डले वीर॑ कवचं च सहाड्गजजम्‌,भूतभावन इन्द्रने अपने पुत्र अर्जुनके हितके लिये ब्राह्मणका रूप धारण करके वीर कर्णसे दोनों कुण्डल तथा उसके शरीरके साथ ही उत्पन्न हुआ कवच माँगा

tam indro brāhmaṇo bhūtvā putrārthe bhūtabhāvanaḥ | yayāce kuṇḍale vīra kavacaṃ ca sahāḍgajam ||

Vaiśaṃpāyana said: For the sake of his son, Indra—the benefactor of beings—assumed the guise of a brāhmaṇa and begged from the heroic Karṇa his two earrings and the armor that had been born together with his body.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral), prior action (having become)
पुत्रार्थेfor the sake of a son (son-purpose)
पुत्रार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्रार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
भूतभावनःthe nourisher/creator of beings
भूतभावनः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूत-भावन
FormMasculine, Nominative, Singular
ययाचेbegged/asked
ययाचे:
TypeVerb
Rootयाच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
कुण्डलेthe two earrings
कुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अङ्गजम्born with the body (innate)
अङ्गजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअङ्गज
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
I
Indra
K
Karṇa
A
Arjuna
K
kuṇḍala (earrings)
K
kavaca (innate armor)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical complexity of dharma: even a god may employ disguise for a perceived higher aim (protecting his son), while a hero’s virtue is measured by steadfast generosity and honor under pressure. It invites reflection on whether ends justify means and how personal duty can conflict with fairness.

Indra, seeking to weaken Karṇa and thereby aid his son Arjuna, takes the form of a brāhmaṇa mendicant and asks Karṇa to give away his natural earrings and body-born armor—items that make Karṇa exceptionally formidable.