HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 156
Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

उत्तड़क एनमेवाश्वमधिरोह वत्वां क्षणेनैवोपाध्यायकुलं प्रापयिष्पतीति,“उत्तंक! इसी घोड़ेपर चढ़ जाओ। यह तुम्हें क्षणभरमें उपाध्यायके घर पहुँचा देगा”

Uttaṅka enam evāśvam adhiroha; sa tvāṁ kṣaṇenaivopādhyāyakulaṁ prāpayiṣyatīti.

That man said: “Uttanka, mount this very horse. It will carry you to your teacher’s household in a mere moment.”

उत्तङ्कO Uttanka
उत्तङ्क:
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Vocative, Singular
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अश्वम्horse
अश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
अधिरोहmount (get on)
अधिरोह:
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
क्षणेनin a moment/instantly
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपाध्यायof the teacher
उपाध्याय:
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Genitive, Singular
कुलम्house/family (household)
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रापयिष्यतिwill cause (you) to reach / will take (you)
प्रापयिष्यति:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (causative: प्रापय-)
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

R
Rāma
U
Uttaṅka
A
aśva (horse)
U
upādhyāyakula (teacher’s household)

Educational Q&A

One should act swiftly and faithfully in matters of duty—especially obligations connected with the guru—using appropriate means without procrastination.

Rāma directs Uttaṅka to mount a particular horse, assuring him that it will quickly take him to his teacher’s home, enabling him to carry out his task without delay.