HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 146

Shloka 146

त्रीण्यर्पितान्यत्र शतानि मध्ये षष्टिश्व नित्यं चरति ध्रुवेडस्मिन्‌ । चक्रे चतुर्विशतिपर्वयोगे षड्‌ वै कुमारा: परिवर्तयन्ति,यह जो अविनाशी कालचक्र निरन्तर चल रहा है, इसके भीतर तीन सौ साठ अरे हैं, चौबीस पर्व हैं और इस चक्रको छः कुमार घुमा रहे हैं

trīṇy arpitāny atra śatāni madhye ṣaṣṭiś ca nityaṃ carati dhruve ’smin | cakre caturviśati-parva-yoge ṣaḍ vai kumārāḥ parivartayanti ||

Rāma said: “Within this steadfast, imperishable wheel of Time that moves unceasingly, there are three hundred and sixty spokes. Joined with twenty-four ‘joints’ (divisions), this wheel is turned again and again by six youthful powers.”

त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अर्पितानिplaced/assigned
अर्पितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्पित (√अर्प्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
अत्रhere/in this (context)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
मध्येin the middle/within
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
षष्टिःsixty
षष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootषष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always/constantly
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
चरतिmoves/goes on
चरति:
TypeVerb
Root√चर्
FormPresent, Third, Singular
ध्रुवेin the fixed/steady (axis)
ध्रुवे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
चक्रेin the wheel/cycle
चक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Locative, Singular
चतुर्विंशति-पर्व-योगेin the arrangement/connection of twenty-four joints/periods
चतुर्विंशति-पर्व-योगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति + पर्व + योग
FormMasculine, Locative, Singular
षट्six
षट्:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कुमाराःyouths/sons (kumāras)
कुमाराः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Nominative, Plural
परिवर्तयन्तिcause to turn/rotate
परिवर्तयन्ति:
TypeVerb
Rootपरि-√वृत् (causative: परिवर्तयति)
FormPresent, Third, Plural

राम उवाच

R
Rāma
K
kāla-cakra (Wheel of Time)
3
360 spokes (arāḥ implied)
2
24 parvans (divisions/joints)
S
six kumāras

Educational Q&A

Time operates as an impersonal, orderly cycle with fixed measures (360 and 24 divisions), driven by governing forces; recognizing this encourages disciplined living and humility before cosmic law (dharma) rather than complacency.

The speaker (Rāma) describes a cosmological image: an imperishable wheel of Time that constantly turns, structured by numerical divisions and set in motion by six ‘kumāras’ (youthful powers/agents), to explain the regulated progression of the world.