HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 108
Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

अथैवमुक्त उत्तड़क: स्मृत्वोवाचास्ति खलु मयोत्थितेनोपस्पृष्टं गच्छतां चेति । तं पौष्य: प्रत्युवाच--एष ते व्यतिक्रमो नोत्थितेनोपस्पृष्ट भवतीति शीघ्रं गच्छता चेति,उनके ऐसा कहनेपर उत्तंकने स्मरण करके कहा--'हाँ, अवश्य ही मुझमें अशुद्धि रह गयी है। यहाँकी यात्रा करते समय मैंने खड़े होकर चलते-चलते आचमन किया है।” तब पौष्यने उनसे कहा--'ब्रह्मन! यही आपके द्वारा विधिका उल्लंघन हुआ है। खड़े होकर और शीघ्रतापूर्वक चलते-चलते किया हुआ आचमन नहींके बराबर है”

athaivam ukta uttankaḥ smṛtvovāca—asti khalu mayotthitenopaspṛṣṭaṃ gacchatāṃ ceti | taṃ pauṣyaḥ pratyuvāca—eṣa te vyatikramo notthitenopaspṛṣṭaṃ bhavatīti śīghraṃ gacchatā ceti |

When Uttanka had been spoken to in this way, he recollected something and said, “Indeed, there is a fault in me: while traveling I performed ācamana standing up, and that too while moving along.” Pauṣya replied to him, “This is your transgression, O brāhmaṇa. Ācamana done while standing, and done while walking quickly, is as good as not done at all.”

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त्वा (absolutive)
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
उत्थितेनwhile standing / by one who has stood up
उत्थितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्थित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उपस्पृष्टम्sipped (ācamana) / touched with water
उपस्पृष्टम्:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
गच्छताम्of (me) going / while going
गच्छताम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पौष्यःPauṣya
पौष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपौष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति+वच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour / to you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive/Dative, Singular
व्यतिक्रमःtransgression
व्यतिक्रमः:
TypeNoun
Rootव्यतिक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उत्थितेनwhile standing
उत्थितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्थित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
उपस्पृष्टम्sipped (ācamana)
उपस्पृष्टम्:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
भवतिis / becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गच्छताwhile going
गच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootगम्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

U
Uttanka
P
Pauṣya
Ā
ācamana (upaspṛśya/upaspṛṣṭa—ritual sipping of water for purification)