Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

जनमेजय एवमुक्तो देवशुन्या सरमया भृशं सम्भ्रान्तो विषण्णश्वासीत्‌,देवताओंकी कुतिया सरमाके इस प्रकार शाप देनेपर जनमेजयको बड़ी घबराहट हुई और वे बहुत दुःखी हो गये

Janamejaya evam ukto devaśunyā Saramayā bhṛśaṃ sambhrānto viṣaṇṇaś cāsīt.

When Janamejaya was addressed in this manner by Saramā—the divine hound—he became greatly alarmed and fell into deep dejection.

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
देवशुन्याby the divine bitch (Sarama)
देवशुन्या:
Karana
TypeNoun
Rootदेवशुनी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सरमयाby Saramā
सरमया:
Karana
TypeNoun
Rootसरमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
सम्भ्रान्तःagitated, alarmed
सम्भ्रान्तः:
TypeVerb
Rootसम्-भ्रम्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
विषण्णःdejected, sorrowful
विषण्णः:
TypeVerb
Rootवि-षद्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

J
Janamejaya
S
Saramā (divine hound of the Devas)

Educational Q&A

A ruler must be vigilant about dharma in speech and action, including how others under his authority behave; harm done to the innocent rebounds as moral consequence, and recognition of fault naturally brings fear and remorse.

After Saramā speaks to Janamejaya in a reproachful/curse-giving manner (in context, responding to mistreatment connected with the king’s sphere), Janamejaya becomes intensely alarmed and sorrowful.