Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)

रौहिण उवाच यैषा मम महाशाखा शतयोजनमायता । एतामास्थाय शाखां त्वं खादेमौ गजकच्छपौ,वटवृक्ष बोला--पक्षिराज! यह जो मेरी सौ योजनतक फैली हुई सबसे बड़ी शाखा है, इसीपर बैठकर तुम इस हाथी और कछुएको खा लो

Rauhiṇa uvāca: yaiṣā mama mahāśākhā śatayojanam āyatā | etām āsthāya śākhāṃ tvaṃ khādemau gajakacchapau ||

Rauhiṇa said: “This is my largest bough, stretching a hundred yojanas. Perch upon this branch and eat these two—the elephant and the tortoise.”

रौहिणःRauhiṇa (proper name)
रौहिणः:
Karta
TypeNoun
Rootरौहिण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महाशाखाgreat branch
महाशाखा:
TypeNoun
Rootमहाशाखा
FormFeminine, Nominative, Singular
शतयोजनम्a hundred-yojana (in extent)
शतयोजनम्:
TypeAdjective
Rootशतयोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
आयताextended, long
आयता:
TypeAdjective
Rootआयत
FormFeminine, Nominative, Singular
एताम्this (branch)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted / having taken refuge on
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
शाखाम्branch
शाखाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाखा
FormFeminine, Accusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
खादeat
खाद:
TypeVerb
Rootखाद्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
इमौthese two
इमौ:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Dual
गजकच्छपौthe elephant and the tortoise
गजकच्छपौ:
Karma
TypeNoun
Rootगजकच्छप
FormMasculine, Accusative, Dual

रौहिण उवाच

रौहिण (Rauhiṇa)
महाशाखा (great branch)
वटवृक्ष (banyan tree) (implied by context)
पक्षिराज (bird-king) (implied addressee in the given Hindi gloss)
गज (elephant)
कच्छप (tortoise)
योजन (yojana, unit of distance)

Educational Q&A

The verse highlights providing an appropriate support or setting for an action—offering a secure perch and sufficient space—suggesting that even powerful acts should be carried out with due consideration for stability, propriety, and the welfare of the supporting environment.

Rauhiṇa points out an immense main branch and invites the bird-king to sit on it and consume the two creatures (elephant and tortoise), framing the branch as a safe platform for the bird’s feeding.