Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)

कश्यप उवाच इदं सरो महापुण्यं देवलोकेडपि विश्रुतम्‌,कश्यपजी बोले--बेटा! यह महान्‌ पुण्यदायक सरोवर है, जो देवलोकमें भी विख्यात है

Kaśyapa uvāca: idaṁ saraḥ mahāpuṇyaṁ devaloke ’pi viśrutam.

Kashyapa said: “My child, this lake is exceedingly sacred and a source of great merit; its fame is known even in the world of the gods.”

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
सरःlake
सरः:
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Nominative, Singular
महापुण्यम्very holy; of great merit
महापुण्यम्:
TypeAdjective
Rootमहापुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
देवलोकेin the world of the gods (heaven)
देवलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विश्रुतम्well-known; renowned
विश्रुतम्:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), श्रु, वि

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
S
saraḥ (sacred lake)
D
Devaloka

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-spiritual idea that certain places are recognized as powerful centers of purity and merit (puṇya). Reverence toward such sacred sites supports dharmic living by encouraging humility, restraint, and a focus on inner and outer purification.

Kashyapa addresses a listener (implicitly a younger person, “my child”) and introduces a particular lake, praising it as highly sacred and renowned even among the gods, thereby preparing the ground for further description or events connected with that holy place.