त्वामग्ने जलदानाहुः खे विषक्तान् सविद्युत:,अग्ने! आकाशगमें विद्युतकें साथ मेघोंकी जो घटा घिर आती है, उसे भी आपका ही स्वरूप कहते हैं
tvām agne jaladān āhuḥ khe viṣaktān savidyutaḥ | agne ākāśagame vidyutkena sārdhaṃ meghānāṃ yā ghaṭā ghir āti, tām api tavaiva svarūpaṃ kathayanti |
Māṇḍapāla said: “O Agni, they call you the rain-bearing clouds—those that hang in the sky, flashing with lightning. Even that mass of clouds that gathers and rolls in through the heavens together with lightning is spoken of as none other than your very form.”
मन्दपाल उवाच
The verse presents a theologically charged vision of nature: Agni is not only fire on earth but also manifests as the sky-borne, lightning-filled rain clouds. It encourages reverence for cosmic forces as expressions of a single divine principle.
Māṇḍapāla addresses Agni in praise, identifying various natural phenomena—especially thunderclouds with lightning—as Agni’s own form, thereby magnifying Agni’s power and presence across the world.