Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
दृष्टवैव च स राजानं शंकरो लोकभावन: । उवाच परमप्रीत: श्वेतकिं नृपसत्तमम्,सम्पूर्ण लोकोंकी उत्पत्ति करनेवाले भगवान् शंकर नृपश्रेष्ठ श्वेतकिको देखते ही अत्यन्त प्रसन्न होकर बोले--
dṛṣṭvaiva ca sa rājānaṃ śaṅkaro lokabhāvanaḥ | uvāca paramaprītaḥ śvetakiṃ nṛpasattamam ||
As soon as Śaṅkara—the beneficent sustainer of the worlds—beheld that king, he was filled with great joy and addressed Śvetaki, foremost among rulers.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the responsiveness of the divine to a worthy and earnest person: Śaṅkara’s immediate joy on seeing Śvetaki suggests that virtue, sincerity, and right conduct attract благessing and guidance, reinforcing a dharmic ideal of kingship aligned with reverence and moral purpose.
Vaiśaṃpāyana narrates that Śaṅkara (Śiva), described as the benefactor of the worlds, sees King Śvetaki and, becoming exceedingly pleased, begins to speak to him—introducing a forthcoming dialogue, instruction, or boon.