Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
उवाच चैनं भगवान् स्निग्धगम्भीरया गिरा । प्रीतो5स्मि नरशार्दूल तपसा ते परंतप,और स्नेहपूर्वक गम्भीर वाणीमें भगवानने उनसे कहा--'परंतप! नरश्रेष्ठ! मैं तुम्हारी तपस्यासे बहुत प्रसन्न हूँ
uvāca cainaṁ bhagavān snigdha-gambhīrayā girā | prīto ’smi naraśārdūla tapasā te parantapa ||
Vaiśampāyana said: Then the Blessed Lord addressed him in a voice both affectionate and profound: “O scorcher of foes, O tiger among men—your austerities have pleased me greatly.”
वैशम्पायन उवाच