Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
न होतत् कारणं ब्रह्मन्नल्पं सम्प्रतिभाति मे । यद् ददाह सुसंक्रुद्ध: खाण्डवं हव्यवाहन:,विप्रवर! मुझे इसका कोई साधारण कारण नहीं जान पड़ता, जिसके लिये कुपित होकर हव्यवाहन अग्निने समूचे खाण्डववनको भस्म कर दिया
Janamejaya uvāca |
na hotat kāraṇaṃ brahmann alpaṃ sampratibhāti me |
yad dadāha susaṃkruddhaḥ khāṇḍavaṃ havyavāhanaḥ ||
Janamejaya said: “O Brahman, no small or ordinary cause occurs to me for this—that Havyavāhana (Agni), inflamed with fierce anger, burned the entire Khāṇḍava forest to ashes.”
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds the epic’s ethical habit of seeking adequate causes for extraordinary events: a vast act of destruction by a deity is presumed to have a weighty moral or cosmic rationale, not a trivial impulse.
Janamejaya, hearing of the Khāṇḍava forest being burned, challenges the idea that it could have happened for a minor reason and asks the sage to explain what provoked Agni (Havyavāhana) to such wrath.