Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

विदुरस्य द्रुपदसमीपगमनम् — Vidura Conveys Dhṛtarāṣṭra’s Message to Drupada

कृष्णा च क्षौमसंवीता कृतकौतुकमड़ला । कृताभिवादना श्वश्व्वास्तस्थौ प्रह्दठा कृताज्जलि:,कृष्णा भी रेशमी साड़ी पहने मांगलिक कार्य सम्पन्न करनेके पश्चात्‌ सासके चरणोंमें प्रणाम करके उनके सामने हाथ जोड़ विनीतभावसे खड़ी हुई

vaiśampāyana uvāca | kṛṣṇā ca kṣaumasaṃvītā kṛtakautukamaṅgalā | kṛtābhivādanā śvaśrūn āsthau prahṛṣṭā kṛtāñjaliḥ ||

Vaiśampāyana said: Kṛṣṇā (Draupadī), clad in fine linen and having completed the auspicious rites and adornments, offered her salutations to her mother-in-law. Then, delighted and composed, she stood before her with hands joined in reverence.

कृष्णाKrishnaa (Draupadi)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षौम-संवीताclad in linen/silk cloth
क्षौम-संवीता:
TypeAdjective
Rootसंवीत (कृदन्त; √वे/वी ‘to cover, clothe’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत-कौतुक-मङ्गलाhaving performed the auspicious rite/ceremony
कृत-कौतुक-मङ्गला:
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ ‘to do, make’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत-अभिवादनाhaving made salutations
कृत-अभिवादना:
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ ‘to do, make’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्वश्र्वाःof (her) mother-in-law
श्वश्र्वाः:
TypeNoun
Rootश्वश्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Root√स्था
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
प्रहृष्टाdelighted, pleased
प्रहृष्टा:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त; √हृष् ‘to rejoice’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृत-अञ्जलिःwith hands joined (having made añjali)
कृत-अञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ ‘to do, make’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
Ś
Śvaśrū (mother-in-law)