Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage
केचिदाहुर्युवा श्रीमानू नागराजकरोपम: । पीनस्कन्धोरुबाहुश्व धैर्येण हिमवानिव
ke cid āhur yuvā śrīmān ū nāgarāja-karopamaḥ | pīna-skandhoru-bāhuś ca dhairyeṇa himavān iva ||
Vaiśampāyana said: Some Brahmins remarked, “This handsome, illustrious youth appears as robust as the trunk of Airāvata, king of elephants. His shoulders are broad and well-knit, his arms long and powerful, and in steadfast courage (dhairya) he seems like the Himālaya itself.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ideal of excellence: outward power and beauty are praised most when paired with inner steadiness (dhairya). The learned admire not mere strength, but strength anchored in self-control and courage.
Vaiśampāyana reports how some Brahmins describe a remarkable young man, using grand similes—Airāvata’s mighty trunk and the immovable Himālaya—to convey his robust physique and unshakable fortitude.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.