Shloka 27

साहं त्वामभिसम्प्रेक्ष्य देवगर्भसमप्रभम्‌ । नान्‍्यं भर्तारमिच्छामि सत्यमेतद्‌ ब्रवीमि ते,“आपका तेज देवकुमारोंका-सा है, मैं आपको देखकर अब दूसरेको अपना पति बनाना नहीं चाहती। मैं यह सच्ची बात आपसे कह रही हूँ

sāhaṃ tvām abhisamprekṣya devagarbhasamaprabham | nānyaṃ bhartāram icchāmi satyam etad bravīmi te ||

“Having looked upon you—radiant like a divine youth—I no longer desire any other man as my husband. This is the truth I speak to you.”

साshe (I, that woman)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
अभिसम्प्रेक्ष्यhaving looked at / having beheld
अभिसम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-प्र-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral in gerund), prior action (having ...)
देवगर्भसमप्रभम्having splendor equal to a divine embryo/son (i.e., like a god-born prince)
देवगर्भसमप्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदेवगर्भ-सम-प्रभ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छामिI desire / I want
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormLat, Present, 1st, Singular, Parasmaipada
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say / I speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLat, Present, 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormCommon, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (narrator/speaker)
U
unnamed woman speaking within the narration
U
unnamed man addressed as prospective husband

Educational Q&A

The verse highlights satya (truthfulness) as an ethical anchor: a sincere declaration of intent—especially regarding marriage—carries moral weight and implies responsibility to uphold one’s spoken truth.

Within Vaiśampāyana’s narration, a woman, impressed by a man’s divine-like radiance, openly declares that she will accept no other husband and affirms the statement as true, signaling a decisive marital choice.