Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ādi Parva, Adhyāya 147 — Kanyā-paridevita

The daughter’s lament on lineage and protection

स तथेति प्रतिश्रुत्य खनको यत्नमास्थित: । परिखामुत्किरन्नाम चकार च महाबिलम्‌,तब उस सुरंग खोदनेवालेने “बहुत अच्छा, ऐसा ही होगा”, यह प्रतिज्ञा की और कार्यसिद्धिके प्रयत्नमें लग गया। खाईकी सफाई करनेके व्याजसे उसने एक बहुत बड़ी सुरंग तैयार कर दी

sa tatheti pratiśrutya khanako yatnam āsthitaḥ | parikhām utkiran nāma cakāra ca mahābilam ||

Vaiśampāyana said: The digger, having pledged, “So be it,” set himself earnestly to accomplish the task. Under the pretext of clearing out the trench, he secretly fashioned a very large underground tunnel.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रतिश्रुत्यhaving promised/assented
प्रतिश्रुत्य:
TypeVerb
Rootप्रतिश्रु (प्रति+श्रु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
खनकःthe digger/miner
खनकः:
Karta
TypeNoun
Rootखनक
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving undertaken/engaged in
आस्थितः:
TypeVerb
Rootआस्था (आ+स्था)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
परिखाम्a trench/ditch
परिखाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिखा
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्किरन्digging out, excavating
उत्किरन्:
TypeVerb
Rootउत्किर् (उत्+कॄ/किर्)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
नामas it were, by name/pretence (indeed)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
चकारmade, did
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबिलम्a great pit/cave (large hole)
महाबिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाबिल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
khanaka (the digger/excavator)
P
parikhā (trench/moat)
M
mahābila (large tunnel/cavity)