Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

पाण्डुरुवाच अप्रजस्य महाभागा न द्वारं परिचक्षते

pāṇḍur uvāca aprajasya mahābhāgā na dvāraṃ paricakṣate |

Pāṇḍu said: “O greatly fortunate sages, people declare that for one who has no offspring, the gate (to heaven and higher worlds) is not opened. I too am without children; therefore, afflicted by sorrow, I submit this request to you. O possessors of austerity, I have not yet been freed from the debt owed to the ancestors; hence I am tormented by anxiety.”

{'pāṇḍuḥ''King Pāṇḍu', 'uvāca': 'said', 'aprajasya': 'of one without offspring
{'pāṇḍuḥ':
childless', 'mahābhāgāḥ''greatly fortunate
childless', 'mahābhāgāḥ':
venerable (vocative plural)', 'na''not', 'dvāram': 'gate
venerable (vocative plural)', 'na':
doorway (figuratively, access to heaven/merit)', 'paricakṣate''they point out/declare
doorway (figuratively, access to heaven/merit)', 'paricakṣate':

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍu
M
mahārṣigaṇa (company of great sages)
P
pitaraḥ (ancestors)