अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
यदा यदा ममाज्ञानम् अत्यहङ्कारदूषितम् तदा तदापनेतव्यं त्वयैव परमेश्वर
yadā yadā mamājñānam atyahaṅkāradūṣitam tadā tadāpanetavyaṃ tvayaiva parameśvara
Whenever my ignorance is tainted by excessive egoism, then at that very time it must be removed by You alone, O Parameśvara.
A devotee (within Suta’s narration) addressing Shiva as Parameshvara
It frames Linga-worship as inner purification: the devotee approaches Śiva (Pati) to remove avidyā and ahaṅkāra, making devotion not merely external ritual but a means to dissolve bondage (pāśa).
Śiva is invoked as Parameśvara, the sole competent remover of ignorance—signifying Him as Pati, the transcendent Lord whose grace alone can sever the root-bond of avidyā that binds the paśu.
The verse highlights śaraṇāgati (surrender) and grace-centered practice: a Pāśupata-oriented inner discipline where ego (ahaṅkāra) is recognized as a defect and consciously offered to Śiva for dissolution.