Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

स्थूला ये हि प्रपश्यन्ति तद्विष्णोः परमं पदम् द्यावापृथिव्या इन्द्राग्नियमस्य वरुणस्य च

sthūlā ye hi prapaśyanti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam dyāvāpṛthivyā indrāgniyamasya varuṇasya ca

Those who remain gross-minded indeed perceive that as the supreme station of Viṣṇu—and likewise take as ultimate the spheres and powers of Heaven and Earth, of Indra, Agni, Yama, and Varuṇa. Yet for the seeker of Pati (Śiva), these are but limited offices within saṃsāra, not the final freedom from pāśa.

स्थूलाःgross-minded, bound to the tangible
स्थूलाः:
येwho
ये:
हिindeed
हि:
प्रपश्यन्तिperceive, behold
प्रपश्यन्ति:
तत्that
तत्:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
परमम्highest, supreme
परमम्:
पदम्station, abode
पदम्:
द्यावापृथिव्याःof Heaven-and-Earth
द्यावापृथिव्याः:
इन्द्रIndra
इन्द्र:
अग्निAgni (fire-deity)
अग्नि:
यमस्यof Yama (lord of restraint/death)
यमस्य:
वरुणस्यof Varuṇa (cosmic order/waters)
वरुणस्य:
and
:

Suta Goswami

V
Vishnu
D
Dyaus
P
Prithivi
I
Indra
A
Agni
Y
Yama
V
Varuna
S
Shiva

FAQs

It redirects the devotee from seeking merely exalted cosmic abodes (deva-lokas) to seeking Pati—Śiva—through Liṅga-upāsanā, where liberation is defined as release of the paśu from pāśa.

By implication it distinguishes the highest reality from limited divine jurisdictions: Śiva-tattva is the transcendent Pati beyond the offices of Indra, Agni, Yama, Varuṇa and even the notion of a ‘supreme station’ grasped by gross perception.

Vairāgya (detachment) is emphasized as the yogic prerequisite in Pāśupata practice—turning from gross, reward-based worship toward inner purification and steadfast Liṅga-bhakti aimed at mokṣa.