Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 125

पठेत्प्रतिष्ठाकालेषु शिवसन्निधिकारणम् चोरव्याघ्राहिसिंहान्तकृतो राजभयेषु च

paṭhetpratiṣṭhākāleṣu śivasannidhikāraṇam coravyāghrāhisiṃhāntakṛto rājabhayeṣu ca

One should recite this at the time of establishing the Liṅga, for it becomes a cause for Śiva’s immediate presence. It also wards off dangers arising from thieves, tigers, serpents, lions, death itself, and even fears caused by kings (worldly authority).

पठेत् (paṭhet)one should recite
पठेत् (paṭhet):
प्रतिष्ठाकालेषु (pratiṣṭhā-kāleṣu)at the times of installation/consecration
प्रतिष्ठाकालेषु (pratiṣṭhā-kāleṣu):
शिव (śiva)Lord Śiva, the Pati
शिव (śiva):
सन्निधि (sannidhi)presence, nearness
सन्निधि (sannidhi):
कारणम् (kāraṇam)cause, means
कारणम् (kāraṇam):
चोर (cora)thief
चोर (cora):
व्याघ्र (vyāghra)tiger
व्याघ्र (vyāghra):
अहि (ahi)serpent
अहि (ahi):
सिंह (siṁha)lion
सिंह (siṁha):
अन्तकृतः (antakṛtaḥ)death/terminator (as a fear, i.e., Yama or mortality)
अन्तकृतः (antakṛtaḥ):
राजभयेषु (rāja-bhayeṣu)in fears from kings/rulers
राजभयेषु (rāja-bhayeṣu):
च (ca)and
च (ca):

Suta Goswami (narrating Linga-pratiṣṭhā instructions to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It frames recitation during Liṅga-pratiṣṭhā as a direct means (kāraṇa) to invoke Śiva’s sannidhi—making the installation ritually “alive” with the Lord’s presence.

Śiva is presented as Pati whose presence dispels worldly pasha-like fears—threats from beings, death, and political power—showing His protective, sovereign grace when invoked through consecration.

Mantra/śloka-japa at the time of pratiṣṭhā is highlighted; it functions as a protective rite and a devotion-centered practice aligning the pashu (soul) toward refuge in Śiva.