Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

संध्यातिक्रमणाद्विप्रो ब्राह्मण्यात्पतते यतः असत्यं न वदेत् किंचिन् न सत्यं च परित्यजेत्

saṃdhyātikramaṇādvipro brāhmaṇyātpatate yataḥ asatyaṃ na vadet kiṃcin na satyaṃ ca parityajet

Because a twice-born Brahmin falls away from Brahminhood by neglecting the Sandhyā rites, he should not speak even the slightest untruth, nor should he ever abandon the practice of truth. Thus, steadfast in nitya-karma and satya, the paśu (bound soul) is purified for the grace of Pati, Śiva.

saṃdhyāSandhyā worship at the junctions of the day
saṃdhyā:
atikramaṇātby transgressing/neglecting
atikramaṇāt:
vipraḥthe learned twice-born (Brahmin)
vipraḥ:
brāhmaṇyātfrom Brahminhood/Brahmin status
brāhmaṇyāt:
patatefalls down
patate:
yataḥbecause/since
yataḥ:
asatyamuntruth
asatyam:
nanot
na:
vadetshould speak
vadet:
kiṃciteven a little
kiṃcit:
satyamtruth
satyam:
caand
ca:
parityajetshould abandon/give up
parityajet:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It establishes ethical and daily-ritual purity—especially Sandhyā observance and truthfulness—as foundational qualifications for Shiva-upāsanā, making the devotee fit for steadiness in Linga-pūjā.

Implicitly, it presents Shiva as Pati who responds to inner purity: when the pashu reduces pasha through satya and nitya-karma, the ground is prepared for Śiva’s anugraha (grace).

Sandhyā-vandana (daily twilight worship) is highlighted as essential nitya-karma, paired with satya as a disciplined vow that supports purification and spiritual fitness for Shaiva practice.