Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

भूमिशय्यां च मासान्ते पौर्णमास्यां घृतादिभिः स्नाप्य रुद्रं महादेवं सम्पूज्य विधिपूर्वकम्

bhūmiśayyāṃ ca māsānte paurṇamāsyāṃ ghṛtādibhiḥ snāpya rudraṃ mahādevaṃ sampūjya vidhipūrvakam

At the end of the month, on the full-moon day, one should lie upon the earth as an austerity-vow, bathe Rudra—Mahādeva—with ghee and related sacred offerings, and then worship Him completely in accordance with prescribed rite. Through such disciplined worship, the paśu turns toward Pati, loosening the pāśa by devotion and observance.

bhūmiśayyāmon a bed of earth/lying on the ground (austerity-vow)
bhūmiśayyām:
caand
ca:
māsānteat the end of the month
māsānte:
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
ghṛtādibhiḥwith ghee and similar substances
ghṛtādibhiḥ:
snāpyahaving bathed/abluted
snāpya:
rudramRudra
rudram:
mahādevamMahādeva (the Great Lord)
mahādevam:
sampūjyahaving fully worshipped
sampūjya:
vidhi-pūrvakamaccording to rule/with due procedure
vidhi-pūrvakam:

Suta Goswami (narrating traditional Shiva-puja observances to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
R
Rudra
M
Mahadeva

FAQs

It prescribes a specific Pūrṇimā-centered vrata and abhiṣeka—bathing Rudra with ghṛta and worshipping by rule—showing that disciplined puja (vidhi) and offering (upacāra) are central means for approaching the Linga as Pati.

By naming Him Rudra and Mahādeva and making Him the direct recipient of purifying abhiṣeka and complete worship, the verse presents Shiva as the supreme Pati who accepts ritual devotion and grants inner purification that weakens the paśu’s bondage (pāśa).

A vrata of bhūmi-śayyā (sleeping on the ground) combined with Pūrṇimā abhiṣeka (snāna/abhisheka with ghṛta) and vidhi-pūrvaka sampūjā—an observance aligned with Pāśupata-oriented discipline and devotional purification.