यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
पुत्रौ विदर्भराजस्य शूरौ रणविशारदौ रोमपादस्तृतीयश् च बभ्रुस्तस्यात्मजः स्मृतः
putrau vidarbharājasya śūrau raṇaviśāradau romapādastṛtīyaś ca babhrustasyātmajaḥ smṛtaḥ
Of the king of Vidarbha there were two sons—valiant heroes, skilled in the arts of battle. A third was Romapāda; and Babhrū is remembered as his son.
Suta Goswami
This verse preserves the Purāṇic lineage framework through which Shaiva dharma and temple–Linga traditions are transmitted via righteous kings; it anchors later acts of devotion, donations, and Linga installations to recognized dynasties.
Shiva-tattva is not described directly here; the verse functions as narrative scaffolding. In Shaiva Siddhānta terms, it situates pashus (souls) within dharmic society so they may turn toward Pati (Shiva) through right rule and devotion.
No specific puja-vidhi or Pāśupata Yoga practice is stated; the takeaway is the dharmic continuity of rulership that typically enables Shiva-puja, dāna, and protection of Shaiva observances in the broader Linga Purana narrative.