Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

पूर्वतः पद्मरागाभो दक्षिणे हेमसन्निभः पश्चिमे नीलसंकाश उत्तरे विद्रुमप्रभः

pūrvataḥ padmarāgābho dakṣiṇe hemasannibhaḥ paścime nīlasaṃkāśa uttare vidrumaprabhaḥ

To the east it shone like a ruby; to the south it appeared like gold; to the west it looked deep-blue; and to the north it blazed with the luster of coral—thus the sacred manifestation displayed its directional splendor, revealing the Lord (Pati) as the one Light that pervades all quarters.

pūrvataḥin the east
pūrvataḥ:
padmarāga-ābhaḥhaving the appearance/luster of ruby
padmarāga-ābhaḥ:
dakṣiṇein the south
dakṣiṇe:
hema-sannibhaḥresembling gold
hema-sannibhaḥ:
paścimein the west
paścime:
nīla-saṃkāśaḥappearing blue/dark-blue
nīla-saṃkāśaḥ:
uttarein the north
uttare:
vidruma-prabhaḥhaving the radiance of coral
vidruma-prabhaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the one divine Light expressed through the four directions, guiding the devotee to worship Shiva as omnipresent and to consecrate space (dik) as sacred during puja.

Shiva is implied as Pati—the single, self-luminous Reality—whose radiance appears in diverse hues without losing unity, indicating transcendence that still pervades the manifest world.

Dik-oriented linga-dhyana: meditating on Shiva’s jyotis pervading east, south, west, and north—useful for dik-bandhana in puja and for Pashupata-style contemplation of the all-pervading Lord.