क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः
तौ तं तुष्टुवतुश्चैव शर्वमुग्रं कपर्दिनम् प्रणेमतुश् च वरदं बहुमानेन दूरतः
tau taṃ tuṣṭuvatuścaiva śarvamugraṃ kapardinam praṇematuś ca varadaṃ bahumānena dūrataḥ
Then the two of them praised that fierce Śarva—Kapardin, the Lord who bears the matted locks—and, from a respectful distance, bowed down with great reverence to the boon-bestowing Lord (Pati).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It models the core approach to Linga-centered devotion: stuti (praise) followed by namaskāra (reverent bowing) to Shiva as Varada—acknowledging Him as Pati, the gracious Lord who grants both worldly boons and the grace that loosens pāśa (bondage).
Shiva is addressed as Śarva and Ugra—terrible to ignorance and bondage—yet simultaneously Varada, the compassionate giver of grace. This pairing reflects Shiva-tattva as both the transcendent controller who dissolves impurity and the immanent Lord who bestows anugraha (saving grace) upon the paśu (soul).
The verse highlights stuti and praṇāma performed with maryādā (reverent restraint), suggesting disciplined bhakti as a limb supportive of Pāśupata-oriented practice—humility, controlled approach, and surrender before seeking Shiva’s grace.