Shloka 15

कर्मणा तस्य चैवेह जगत्सर्वं प्रतिष्ठितम् किमत्र देवदेवस्य मूर्त्यष्टकमिदं जगत्

karmaṇā tasya caiveha jagatsarvaṃ pratiṣṭhitam kimatra devadevasya mūrtyaṣṭakamidaṃ jagat

By His very action (karman)—His sovereign power of manifestation—this entire universe is established and sustained here. What wonder is there in this, when this world itself is nothing but the eightfold embodiment (aṣṭamūrti) of the God of gods, Śiva, expressed as His cosmic forms?

कर्मणा (karmaṇā)by action, by operative power
कर्मणा (karmaṇā):
तस्य (tasya)of Him (Śiva)
तस्य (tasya):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed
एव (eva):
इह (iha)here (in this manifested realm)
इह (iha):
जगत्-सर्वम् (jagat-sarvam)the entire universe
जगत्-सर्वम् (jagat-sarvam):
प्रतिष्ठितम् (pratiṣṭhitam)firmly established, upheld
प्रतिष्ठितम् (pratiṣṭhitam):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
अत्र (atra)here, in this matter
अत्र (atra):
देव-देवस्य (deva-devasya)of the God of gods
देव-देवस्य (deva-devasya):
मूर्ति-अष्टकम् (mūrty-aṣṭakam)the eightfold forms/embodiments
मूर्ति-अष्टकम् (mūrty-aṣṭakam):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
जगत् (jagat)world, cosmos
जगत् (jagat):

Suta Goswami (narrating the Purana’s teaching to the sages, summarizing Shaiva doctrine)

S
Shiva

FAQs

It frames the cosmos as Śiva’s own eightfold embodiment (mūrtyaṣṭaka), so worship of the Liṅga is worship of the very ground of the universe—Pati who establishes and sustains all tattvas.

Śiva is presented as Deva-deva and Pati whose karma-śakti establishes the world; the universe is not independent but rests in His manifested forms, indicating His immanence as well as lordship.

The takeaway supports Pāśupata contemplation: perceive Śiva’s presence in the eightfold cosmic forms and, through Liṅga-pūjā and inner recognition, loosen pāśa (bondage) upon the paśu (individual soul).