Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

भवानीशो ऽनादिमांस्त्वं च सर्वलोकानां त्वं ब्रह्मकर्तादिसर्गः सांख्याः प्रकृतेः परमं त्वां विदित्वा क्षीणध्यानास्त्वाममृत्युं विशन्ति

bhavānīśo 'nādimāṃstvaṃ ca sarvalokānāṃ tvaṃ brahmakartādisargaḥ sāṃkhyāḥ prakṛteḥ paramaṃ tvāṃ viditvā kṣīṇadhyānāstvāmamṛtyuṃ viśanti

You are Bhavānī’s Lord—beginningless—and the sovereign of all worlds. You are the very source from whom Brahmā and the primordial act of creation arise. The knowers of Sāṅkhya, realizing You as the Supreme beyond Prakṛti, and with their contemplations fully matured and exhausted in You, enter You—the Deathless state—beyond mortality.

भवानी-ईशःLord of Bhavānī (Śiva as Śakti’s Lord)
भवानी-ईशः:
अनादिमान्beginningless, without origin
अनादिमान्:
त्वम्You
त्वम्:
and
:
सर्वलोकानाम्of all the worlds
सर्वलोकानाम्:
ब्रह्म-कर्तृ-आदि-सर्गःthe source of Brahmā and the initial creative emanation
ब्रह्म-कर्तृ-आदि-सर्गः:
सांख्याःthe Sāṅkhya knowers/discriminative philosophers
सांख्याः:
प्रकृतेःbeyond/with respect to Prakṛti (primordial Nature)
प्रकृतेः:
परम्supreme, transcendent
परम्:
त्वाम्You
त्वाम्:
विदित्वाhaving known/realized
विदित्वा:
क्षीण-ध्यानाःthose whose meditation has reached consummation (all mental constructions worn away)
क्षीण-ध्यानाः:
अमृत्युम्deathless (state), beyond death
अमृत्युम्:
विशन्तिenter, merge into (attain).
विशन्ति:

Suta Goswami (narrating a Shaiva stuti within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
B
Bhavani
B
Brahma
P
Prakriti
S
Sankhya

FAQs

It frames Śiva (the Linga’s inner reality) as the beginningless Pati who transcends Prakṛti and grants amṛtyu (deathlessness). Linga worship is thus presented as devotion to the Supreme beyond the created worlds and their bonds (pāśa).

Śiva-tattva is described as Anādi (without origin), Sarvalokeśa (Lord of all worlds), and the causal ground from which even Brahmā and creation proceed—yet Himself parama, beyond Prakṛti. He is Pati, the transcendent Lord who liberates the paśu from mortality.

A jñāna-yoga/pāśupata-oriented contemplation is implied: discriminating the Self from Prakṛti (sāṅkhya-viveka) and sustaining dhyāna until mental modifications are exhausted in Śiva, culminating in entry into the deathless state (amṛtyu).