Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 34

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

कोटित्रये ऽथ संपूर्णे देवः प्रीतमना भृशम् / आगत्य वरदो ऽस्मीति प्राह भूतगणैर्वृतः

koṭitraye 'tha saṃpūrṇe devaḥ prītamanā bhṛśam / āgatya varado 'smīti prāha bhūtagaṇairvṛtaḥ

When three koṭis had been fully completed, the Deity—greatly delighted at heart—came surrounded by hosts of beings and declared, “I am the giver of boons.”

कोटित्रयेin (the completion of) three crores
कोटित्रये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटि-त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः कोटयः)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
संपूर्णेwhen completed
संपूर्णे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
देवःthe god
देवः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रीतमनाwith delighted mind
प्रीतमना:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत-मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (प्रीतं मनः यस्य)
भृशम्greatly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक अव्यय (adverb: greatly)
आगत्यhaving come
आगत्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
वरदःa boon-giver
वरदः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय
अस्मिI am
अस्मि:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, उत्तम-पुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय
प्राहsaid
प्राह:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भूतगणैःby the hosts of beings
भूतगणैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootभूत-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
वृतःsurrounded
वृतः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator describing the epiphany of the Deity)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Deva (the Lord)
B
Bhūta-gaṇas (hosts of beings)

FAQs

It presents the Lord as a conscious, responsive Īśvara who reveals Himself when austerity is perfected—implying that realization and divine grace culminate after sustained discipline.

The verse highlights long-duration observance (tapas/vrata with counted completion), a hallmark of Purāṇic sādhana that aligns with Pāśupata-style discipline: perseverance, restraint, and single-pointed intent leading to darśana and anugraha (grace).

By describing “the Deity” attended by bhūta-gaṇas (a Śaiva marker) while remaining a universal boon-giving Lord, the Kurma Purana sustains its non-sectarian synthesis where divine functions and symbols interpenetrate rather than conflict.