Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
बहुनात्र किमुक्तेन विहितान् ये न कुर्वते / निन्दितानाचरन्त्येते वर्जनीयाः प्रयत्नतः
bahunātra kimuktena vihitān ye na kurvate / ninditānācarantyete varjanīyāḥ prayatnataḥ
What is the use of saying much here? Those who do not perform the duties that are enjoined, and who instead practice what is condemned—such people should be carefully avoided.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it stresses dharmic discipline and right conduct as prerequisites for inner clarity; avoiding condemned actions and bad company supports the purity needed for realizing the Self.
The verse highlights the ethical foundation of Yoga—avoiding prohibited conduct and adhering to prescribed duties—paralleling yama-niyama and the Kurma Purana’s broader emphasis on disciplined sādhanā.
By focusing on shared dharma rather than sectarian difference: the Kurma Purana’s synthesis presents right conduct and spiritual discipline as common ground within Shaiva-Vaishnava teaching.