Shloka 20

Yama-mārga (Adhvan) and the Courts of Yama: Vaivasvatī and Chitragupta

घण्टाशतनिनादाढ्यं तोरणानां शतैर्वृतम् / एवमादिभिरन्यैश्च भूषणैर्भूषितं सदा

ghaṇṭāśataninādāḍhyaṃ toraṇānāṃ śatairvṛtam / evamādibhiranyaiśca bhūṣaṇairbhūṣitaṃ sadā

Resounding with the clangor of hundreds of bells and encircled by hundreds of ornamental gateways, it is ever adorned with these and many other such decorations.

घण्टाशतनिनादाढ्यम्rich with the clang of a hundred bells
घण्टाशतनिनादाढ्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघण्टा + शत + निनाद + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः (घण्टाशतस्य निनादेन आढ्यम् = rich with the sound of a hundred bells)
तोरणानाम्of archways/toranas
तोरणानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottoraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
शतैःby hundreds
शतैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
वृतम्surrounded
वृतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) → वृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
आदिभिःwith (things) beginning with these
आदिभिः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; 'आदि' = etc., beginning with
अन्यैःother
अन्यैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
भूषणैःwith ornaments
भूषणैः:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
भूषितम्adorned
भूषितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√भूष् (धातु) → भूषित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
सदाalways
सदा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Crossing thresholds into consequence: karmic law is encountered as one enters the domain of judgment.

Vedantic Theme: Saṁsāra as a governed passage of states; the jīva meets the results of action in ordered stages.

Application: Practice mindful action and confession/rectification (prāyaścitta) before consequences ‘sound’ at the gates.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: gateways/toranas of a royal court

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: staged journey motifs—paths, gates, messengers, and entry into Yama’s sabhā

G
Garuda

FAQs

This verse uses vivid architectural imagery—bells and toranas—to convey the awe, order, and grandeur of the otherworldly domain being described, framing the after-death journey in a concrete, memorable way.

Indirectly: by portraying the structured, ornamented realm associated with post-death administration, it situates the soul’s journey within a governed cosmic system rather than a random or chaotic fate.

Treat death-ritual discussions with seriousness and clarity: the text emphasizes that the afterlife is depicted as ordered and consequential, encouraging disciplined, dharmic living and mindful observance of rites.