Shloka 8

गुरुस्त्रीगमनाच्चन्द्र अहल्यायां गतो हरिः / सुरापानाच्च शुक्रस्तु सुवर्णहरणाद्बलिः

gurustrīgamanāccandra ahalyāyāṃ gato hariḥ / surāpānācca śukrastu suvarṇaharaṇādbaliḥ

Candra (the Moon) fell by approaching his guru’s wife; Hari (Indra) fell through his transgression with Ahalyā. Śukra (Venus) fell for drinking intoxicants, and Bali fell for stealing gold.

गुरु-स्त्री-गमनात्from (the sin of) going to the guru’s wife
गुरु-स्त्री-गमनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case, ablative), एकवचन; तत्पुरुष (गुरोः स्त्रियाः गमनम् = ‘going to/with the guru’s wife’)
चन्द्रःthe Moon (Chandra)
चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहल्यायाम्in/with Ahalyā
अहल्यायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअहल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
गतःwent/was involved
गतः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरा-पानात्from drinking liquor
सुरा-पानात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन; तत्पुरुष (सुरायाः पानम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शुक्रःShukra
शुक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: 'but/indeed')
सुवर्ण-हरणात्from stealing gold
सुवर्ण-हरणात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + हरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन; तत्पुरुष (सुवर्णस्य हरणम्)
बलिःBali
बलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vainateya)

Concept: Even powerful figures incur downfall through guru-patnī-gamana, adultery, intoxication, and theft; dharma is impartial.

Vedantic Theme: Karma-niyati (moral causality) and the binding power of rāga-dveṣa; necessity of self-mastery for spiritual progress.

Application: Guard against sexual misconduct, intoxication, and theft; cultivate accountability (guru-respect), sobriety, and integrity; adopt prāyaścitta when lapses occur.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana: catalogues of pāpa and their consequences; tīrtha/prāyaścitta as remedies (general internal alignment)

C
Candra
A
Ahalyā
H
Hari (Indra)
Ś
Śukra
B
Bali

FAQs

This verse uses well-known names to show that specific sins (sexual transgression, intoxication, theft) bring karmic downfall regardless of status, reinforcing dharma through memorable examples.

It functions as a moral proof-text: actions generate consequences, and even celestial or renowned beings are shown as subject to karmic law—supporting the Purana’s broader discussions of sin-classification and post-death results.

Maintain strict boundaries in teacher–student relations, avoid intoxicants that impair judgment, and practice financial integrity—these are presented as core safeguards against karmic decline.