Shloka 107

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

जयायै च नमस्कुर्यान्नैरृत्ये चापि वायवे / कृत्ये चैव नमस्कुर्यादीशान्ये शान्तिसंज्ञकाम्

jayāyai ca namaskuryānnairṛtye cāpi vāyave / kṛtye caiva namaskuryādīśānye śāntisaṃjñakām

One should offer salutations to Jayā; in the south-west one should also bow to Vāyu; likewise one should bow to Kṛtyā; and in the north-east one should worship the deity known as Śānti (Pacification).

जयायैto Jayā (name)
जयायै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
नमस्कुर्यात्should bow
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नैरृत्येin the southwest (Nirṛti’s quarter)
नैरृत्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (direction)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), ‘also/even’
वायवेto Vāyu (Wind)
वायवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
कृत्येin/at Kṛtyā (name)
कृत्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
नमस्कुर्यात्should bow
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ईशान्येin the northeast (Īśāna’s quarter)
ईशान्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootईशान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (direction)
शान्ति-संज्ञकाम्(one) named ‘Śānti’
शान्ति-संज्ञकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्ति (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘शान्ति’ इति संज्ञा यस्याः/या (having the designation ‘Śānti’); कर्म (object, implied deity/name)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dik-devatā/śakti-vandana as a limb of worship to harmonize space and mind.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha through upāsanā; ordering the outer space mirrors inner antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: Before japa/pūjā, face and honor the quarters with brief namaskāras to cultivate steadiness and a sense of safeguarded practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-space/mandala

Related Themes: Garuda Purana 3.24.108-111 (directional namaskāras with Viṣṇu-nāmas); Garuda Purana 3.24 (dik-nyāsa/namaskāra sequence context)

J
Jayā
V
Vāyu
K
Kṛtyā
Ś
Śānti

FAQs

This verse frames śānti as a directional, deity-linked practice—salutations offered to specific powers (Jayā, Vāyu, Kṛtyā, and Śānti) to neutralize obstacles and secure auspiciousness during rites.

In the Preta Kanda context, such salutations function as ritual safeguards—aligning the rite with protective deities and pacifying harmful influences (like Kṛtyā) that could disturb funeral, śrāddha, or transitional observances.

During any solemn rite (especially śrāddha or remembrance), one can maintain a disciplined, reverent approach—invoking peace and protection, avoiding harmful intent, and emphasizing pacification (śānti) over fear.