Shloka 45

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

भीमातीरे संस्थितस्यापि विष्णोः सुदुर्लभं दर्शनं चाहुरार्याः / रेवातीरे संस्थितस्यापि विष्णोर्गयाक्षेत्रे विष्णुपादस्य चैव

bhīmātīre saṃsthitasyāpi viṣṇoḥ sudurlabhaṃ darśanaṃ cāhurāryāḥ / revātīre saṃsthitasyāpi viṣṇorgayākṣetre viṣṇupādasya caiva

The noble ones declare that even for one who abides on the bank of the Bhīmā, the darśana of Viṣṇu is exceedingly hard to obtain; likewise for one who abides on the bank of the Revā—so too at the sacred field of Gayā and at Viṣṇupāda as well.

bhīmā-tīreon the bank of the Bhīmā (river)
bhīmā-tīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhīmā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhīmāyāḥ tīram)
saṃsthitasyaof (the one) situated
saṃsthitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√sthā (स्था धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘स्थित’ = situated
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
su-durlabhamvery rare
su-durlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + durlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम्
darśanamseeing
darśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
āhuḥthey say
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
āryāḥthe noble ones
āryāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
revā-tīreon the bank of the Revā (Narmadā)
revā-tīre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (revāyāḥ tīram)
saṃsthitasyaof (the one) situated
saṃsthitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√sthā (स्था धातु) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
gayā-kṣetrein the Gayā sacred क्षेत्र
gayā-kṣetre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgayā (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gayāyāḥ kṣetram)
viṣṇu-pādasyaof Viṣṇupāda (Viṣṇu’s footprint)
viṣṇu-pādasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viṣṇoḥ pādaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय

Lord Vishnu (speaking to Garuda)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: At Gayā-kṣetra during prescribed śrāddha periods (traditionally including Gayā-śrāddha season; exact tithi varies by family tradition)

Concept: External proximity to sacred places is insufficient without inner merit and devotion; darśana is a fruit of accumulated puṇya and grace.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as the real ‘tīrtha’; the Lord is attained by bhakti and purity, not geography alone.

Application: When visiting holy places, practice japa, restraint, charity, and sincere prayer; avoid treating pilgrimage as tourism; cultivate inner purity to ‘receive’ darśana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: riverbank tirthas and kshetra/shrine

Related Themes: Garuda Purana 3.19 (tīrtha enumeration; durlabha refrain)

V
Vishnu
B
Bhima (river)
R
Reva/Narmada (river)
G
Gaya-kshetra
V
Vishnupada

FAQs

This verse highlights Gayā-kṣetra and Viṣṇupāda as exceptionally sacred places, commonly associated with śrāddha and piṇḍa-dāna; yet it stresses that mere presence at such tīrthas does not automatically grant divine realization.

Within the Preta-kāṇḍa context, it implies that pilgrimage-sites linked with ancestor rites support dharma and remembrance, but the deeper aim—Viṣṇu’s grace and true darśana—depends on inner purity, devotion, and right conduct, not only external ritual.

Perform rituals and pilgrimages with sincerity, but prioritize daily ethical living, devotion, and humility—treat sacred acts as supports for inner transformation rather than guarantees of spiritual attainment.