Shloka 19

Brahmāṇḍa-Āvaraṇa Nirūpaṇa, Virajā-Setu, and Prākṛta–Vaikṛta Sṛṣṭi

ते सर्वे विरजानद्यां सम्यक् स्नात्वा विसर्ज्य च / लिङ्गदेहं ततः पश्चान्मोक्षं विन्दन्ति ते हरेः

te sarve virajānadyāṃ samyak snātvā visarjya ca / liṅgadehaṃ tataḥ paścānmokṣaṃ vindanti te hareḥ

All of them, having bathed properly in the Virajā river and then casting off the subtle body, thereafter attain liberation that belongs to Hari (Viṣṇu).

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
virajā-nadyāmin the river Virajā
virajā-nadyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirajā (प्रातिपदिक) + nadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; तत्पुरुष: विरजाया नद्याम् (in the river Virajā)
samyakproperly/thoroughly
samyak:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (adverb: properly/completely)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (स्ना धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘स्नात्वा’ = स्नानं कृत्वा (having bathed)
visarjyahaving discarded
visarjya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज् धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘विसर्ज्य’ = त्यक्त्वा/विमोच्य (having cast off/released)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
liṅga-dehamthe subtle body
liṅga-deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: लिङ्गः देहः (subtle body)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereafter/from that)
paścātafterwards
paścāt:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vindantiobtain
vindanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्/विन्द् धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘विन्दन्ति’ = प्राप्नुवन्ति (they obtain)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम; पुनरुक्त-प्रयोग (emphatic)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; ‘हरेः’ = of Hari

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Afterlife Stage: Moksha

Concept: Snāna in Virajā and abandonment of the liṅga-deha culminate in mokṣa that is ‘of Hari’ (Hari-sambandhī mukti).

Vedantic Theme: Transcending subtle-body identification; liberation as cessation of upādhis and entry into the Lord’s state/abode.

Application: Cultivate detachment from subtle identifications (ego, vāsanā); practice Hari-smaraṇa and sattvic purification so that at the end there is effortless ‘casting off’ of the subtle body.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: transcendent river/tīrtha-boundary

Related Themes: Garuda Purana: liṅga-śarīra discussions in Pretakalpa/Mokṣa passages; Garuda Purana: Vaikuṇṭha/Hari-loka descriptions where liberation is framed as reaching Hari

H
Hari (Vishnu)
V
Viraja River
L
Linga-deha (subtle body)

FAQs

In this verse, bathing in the Virajā symbolizes final purification at the end of the post-death journey, enabling the soul to relinquish the subtle body and move toward liberation.

It presents a culminating step: after proper purification (Virajā-snāna), the jīva abandons the liṅga-deha (the subtle body that carries impressions) and then attains Hari’s moksha.

Live and practice in a way that reduces attachment and karmic residue—devotion to Hari and inner purification are emphasized as the conditions that ultimately support freedom from the subtle-body identity.