Adhyaya 27
Brahma KhandaAdhyaya 271 Verses

Adhyaya 27

Umā–Caṇḍī–Raudrī–Māheśvarī Rakṣā-Mantra for Poison-Removal and Enemy-Subjugation

Sūta conveys a compact protective invocation to the Devī in her fierce forms—Umā, Caṇḍī, Raudrī, Māheśvarī—praising her terrifying iconography and commanding her to strike enemies, cast them into confusion, and guard the supplicant while Rudra abides in a dreadful manifestation. The hymn moves from praise into an operative mantra, using bīja-like syllables and forceful sounds to heighten its exorcistic power. Promised results include removing serpent-poison, breaking toxic influences, and warding off child-afflicting spirits (grahas). In the narrative, the chapter serves as a practical ritual insert, giving a ready-to-recite protection formula before the text proceeds to other dharmic, ritual, or doctrinal topics in the adjoining adhyāyas.

Shlokas

Verse 1

ऽध्यायः सूत उवाच / ॐ कणिचिकीणिकक्राणी चर्वाणी भूतहारिणि फणिविषिणि विरथनाराययणि उमे दहदह हस्ते चण्डे रौद्रे माहेश्वरि महामुखि ज्वालामुखि शङ्कुकर्णि शुकमुण्डे शत्रुं हनहन सर्वनाशिनि स्वेदय सर्वाङ्गशोणितं तन्निरीक्षासि मनसा देवि संमोहयसंमोहय रुद्रस्य हृदये जाता रुद्रस्य त्दृदये स्थिता / रुद्रो रौद्रेण रूपेण त्वं देवि रक्षरक्ष मां ह्रूं मां ह्रूं फफफ ठठः स्कन्दमेखलाबालग्रहशत्रुविषहारी ॐ शाले माले हरहर विषोङ्काररहिविषवेगे हां हां शवरि हुं शवरि आकौलवेगेशे सर्वे विञ्चमेघमाले सर्वनागादिविषहरणम्

Sūta said: “Om—O fierce Goddess (Umā), destroyer of beings and remover of serpent-poison; ... Strike, strike the enemy; slay, slay—O all-destroying one. ... Born in Rudra’s heart and abiding in Rudra’s heart—when Rudra is in his terrible form, you, O Goddess, protect, protect me. ... O garland of clouds—remove all poisons of serpents and the like.”

Frequently Asked Questions

Umā, Caṇḍī, Raudrī, and Māheśvarī are invoked to emphasize the Devī’s comprehensive power—from auspicious identity (Umā) to fierce protective and destructive capacities (Caṇḍī/Raudrī/Māheśvarī). Multiple names broaden the mantra’s protective scope and intensify devotional focus.

Protection is framed as the Devī’s active intervention: striking the enemy, inducing mohana (bewilderment), and breaking viṣa (poison). The mantra also implies visualization (“behold that with your mind”) alongside sound-power, typical of rakṣā prayogas.