Shloka 35

कस्माद्देवाज्जगज्जातं जगत्पालयते चकः / कीदृशैरवतारैश्च कस्मिन्याति लयं जगत्

kasmāddevājjagajjātaṃ jagatpālayate cakaḥ / kīdṛśairavatāraiśca kasminyāti layaṃ jagat

From which God has this universe arisen, and who sustains the world? By what kinds of incarnations does He descend, and into whom does the universe finally dissolve?

कस्मात्from whom/from what?
कस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक — Ablative singular ‘from whom/what’
देवात्from the god
देवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन — Ablative singular
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter nominative/accusative singular
जातम्arisen
जातम्:
Kriya-visheshaṇa (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृत्-प्रत्यय: क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘born/arisen’
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
पालयतेprotects
पालयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — ‘protects/maintains’
and
:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक — Interrogative nominative singular
कीदृशैःby what kind of
कीदृशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; तृतीया, बहुवचन; प्रश्नवाचक विशेषण — Instrumental plural ‘by what kind of’
अवतारैःby incarnations
अवतारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन — Instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
कस्मिन्in whom/where?
कस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; प्रश्नवाचक — Locative singular ‘in whom/where’
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘goes/attains’
लयम्dissolution
लयम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन — Nominative singular

Garuda (Vinata-putra), questioning Lord Vishnu

Concept: The ultimate cause: from whom the universe arises, by whom it is sustained, through what avatāras He descends, and into whom all dissolves.

Vedantic Theme: Jagat-kāraṇatva of the Supreme (upādāna/nimitta causality in Vedāntic framing); laya into the ultimate reality; avatāra as compassionate descent without loss of transcendence.

Application: Contemplate causality and impermanence to reduce attachment; use avatāra narratives as supports for devotion and ethical living; align life with the sustaining principle rather than transient forms.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmological discourse

Related Themes: Garuda Purana 1.2.33-34 (who is supreme; how pleased; dharma/ācāra)

D
Deva
J
Jagat
A
Avatara
L
Laya

FAQs

This verse frames the core metaphysical inquiry of the text: the single Divine source behind origin (sṛṣṭi), sustenance (sthiti), and dissolution (laya), preparing the listener for a systematic Purāṇic explanation.

It explicitly asks about the nature and purpose of avatāras—divine descents through which the Supreme maintains dharma and protects the world—setting up the narrative for avatar-based theology.

Reflecting on a single sustaining Divine order encourages dharmic living—ethical conduct, self-discipline, and devotion—by seeing life as part of a larger cosmic rhythm of arising and returning.