Shloka 14

मेषमूत्रसैन्धवाभ्यां कर्णयोर्भरणाच्छिव / कर्णयोः पूतिनाशः स्यात्कृमिस्त्रावादिकस्य च

meṣamūtrasaindhavābhyāṃ karṇayorbharaṇācchiva / karṇayoḥ pūtināśaḥ syātkṛmistrāvādikasya ca

O Śiva, by filling the ears with a mixture of ram’s urine and rock-salt, the foul smell in the ears is destroyed, and so too are worm-infestation, discharge, and related ailments.

मेषमूत्रसैन्धवाभ्याम्with sheep-urine and rock-salt
मेषमूत्रसैन्धवाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमेष (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + सैन्धव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (मेषमूत्रं च सैन्धवं च)
कर्णयोःof/in the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th Genitive/Locative), द्विवचन
भरणात्from filling/instillation
भरणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
कर्णयोःof/in the two ears
कर्णयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6th/7th), द्विवचन
पूतिनाशःdestruction of foulness/putrefaction
पूतिनाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूति (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पूतेः नाशः)
स्यात्would be/occurs
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
कृमिस्त्रावादिकस्यof worms, discharge, etc.
कृमिस्त्रावादिकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + स्त्राव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुष-प्रायः (कृमि-स्त्राव-आदि-समूहस्य)
and/also
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda, with a vocative reference to Śiva)

Concept: Even impure, distressing conditions are to be treated without aversion, using effective means; compassion and cleanliness uphold dharma.

Vedantic Theme: Aśauca/śauca at the bodily level: purification supports steadiness of mind and worship; transcendence does not negate responsible care.

Application: Recognize signs of infection/infestation and seek proper treatment; the text records a strong traditional measure, but modern safety and diagnosis are essential.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.176.13-14 (earache, fetor, worms, discharge)

S
Shiva

FAQs

This verse preserves practical, tradition-based therapeutics (karṇa-roga-pratikāra), showing that the Purana also transmits applied healing knowledge alongside dharma and ritual teachings.

It does not directly address the soul’s journey; instead, it focuses on bodily well-being through a specific remedy, reflecting the text’s broader scope beyond afterlife narratives.

It highlights the traditional use of saindhava in cleansing formulations; however, because it involves instilling substances into the ear, it should be approached cautiously and only with qualified medical guidance.