Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Sāṅkhya: Categories of the Absolute Truth and the Unfolding of Creation

Tattva-vicāra

रेतस्तस्मादाप आसन्निरभिद्यत वै गुदम् । गुदादपानोऽपानाच्च मृत्युर्लोकभयङ्कर: ॥ ५७ ॥

retas tasmād āpa āsan nirabhidyata vai gudam gudād apāno ’pānāc ca mṛtyur loka-bhayaṅkaraḥ

Thereafter appeared semen, the power of procreation, and the deity presiding over the waters. Next the anus manifested; from it arose apāna, and with apāna the dread Lord of Death, feared throughout all worlds, came forth.

retaḥsemen, generative fluid
retaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasmātfrom that (from it)
tasmāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
āpaḥwaters
āpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāp (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
āsanwere
āsan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
nirabhidyatawas split open / manifested by splitting
nirabhidyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√bhid (भिद् धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/assurance
gudamanus
gudam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguda (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gudātfrom the anus
gudāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootguda (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
apānaḥthe apāna (downward vital air)
apānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apānātfrom apāna
apānāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootapāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
loka-bhayaṅkaraḥterrifying to the world
loka-bhayaṅkaraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka + bhayaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: lokasya bhayaṅkaraḥ (fear-causing for the world)

It is understood herewith that the faculty to discharge semen is the cause of death. Therefore, yogīs and transcendentalists who want to live for greater spans of life voluntarily restrain themselves from discharging semen. The more one can restrain the discharge of semen, the more one can be aloof from the problem of death. There are many yogīs living up to three hundred or seven hundred years by this process, and in the Bhāgavatam it is clearly stated that discharging semen is the cause of horrible death. The more one is addicted to sexual enjoyment, the more susceptible he is to a quick death.

FAQs

This verse links apāna-vāyu with the lower bodily functions arising in the process of creation, describing apāna as emerging from the anus as part of the manifested subtle and gross systems.

In the Sāṅkhya-style description of evolution, Śukadeva explains how various functions and principles appear; death is presented as a manifested principle connected with embodied life and the fear it produces in conditioned beings.

It encourages detachment and spiritual focus: bodily processes and even death are part of material nature’s workings, so one should cultivate devotion and self-realization rather than identifying solely with the body.