Shloka 25

सहस्रशिरसं साक्षाद्यमनन्तं प्रचक्षते । सङ्कर्षणाख्यं पुरुषं भूतेन्द्रियमनोमयम् ॥ २५ ॥

sahasra-śirasaṁ sākṣād yam anantaṁ pracakṣate saṅkarṣaṇākhyaṁ puruṣaṁ bhūtendriya-manomayam

He who is directly acclaimed as Lord Ananta with a thousand heads is that Puruṣa known as Saṅkarṣaṇa, pervading as the elements, the senses, and the mind.

sahasra-śirasam(him) of a thousand heads
sahasra-śirasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; bahuvrīhi: 'having a thousand heads'
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) meaning 'directly/in person'
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; relative pronoun
anantamendless/infinite
anantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; agrees with yam/puruṣam
pracakṣatethey call/declare
pracakṣate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√cakṣ (चक्ष् धातु) ; pracakṣate
FormPresent (लट्), 3rd person, Plural, Ātmanepada
saṅkarṣaṇa-ākhyamnamed Saṅkarṣaṇa
saṅkarṣaṇa-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṅkarṣaṇa (प्रातिपदिक) + ākhyā (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: 'named Saṅkarṣaṇa'
puruṣamthe Person (Puruṣa)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
bhūta-indriya-mano-mayamconsisting of elements, senses, and mind
bhūta-indriya-mano-mayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: 'consisting of elements, senses, and mind'
A
Ananta
S
Saṅkarṣaṇa

FAQs

This verse identifies Ananta (the thousand-headed limitless Lord) as the Supreme Person known as Saṅkarṣaṇa, a divine expansion connected with the cosmic functions of mind, senses, and elements.

Because Saṅkarṣaṇa is presented as the divine principle underlying and sustaining the material categories—showing that the cosmos and its instruments of perception ultimately rest upon the Supreme.

It encourages seeing the mind and senses as energies dependent on the Lord, helping one practice self-control and devotion by remembering the divine source behind all experience.